Sức Mạnh Thứ Ba
Có 3 sức mạnh trực tiếp quyết định cuộc đấu tranh dân
chủ tại Việt Nam hiện nay: một là thực lực dân chủ trong
quốc nội, hai là bạo lực đàn áp của Việt Cộng, và chót
hết là những áp lực quốc tế đến từ bên ngoài.
Bài báo này thảo luận về sức mạnh thứ ba, về những áp
lực quốc tế trong đó áp lực của Hoa Kỳ được Việt Cộng nể
nang hơn cả.
Thực lực dân chủ trong nước đang ngày một mạnh hơn sau
đợt đàn áp khởi đầu từ cuối tháng Ba, với vụ án bịt
miệng linh mục Nguyễn Văn Lư và một loạt những chiến sĩ
dân chủ khác.
Cả bọn chủ chốt Việt Cộng lẫn những chiến sĩ dân chủ đều
biết hành động đàn áp không dập tắt được ngọn lửa đấu
tranh, mà ngược lại c̣n tưới dầu vào lửa.
Sau vụ án bịt miệng tại Huế, đấu tranh tràn về Sài G̣n,
Việt Cộng tiếp tục đàn áp, và giờ này đấu tranh đang thể
hiện thành những cuộc xuống đường tại Hà Nội.
Hà Nội sẽ đàn áp, và những người đang xuống đường cũng
biết như vậy.
Tân
đại sứ Hoa Kỳ ông Michael Michalak nói trong buổi điều
trần trước thượng viện ngày 24 tháng Sáu để được tấn
phong, “Có thể họ đàn áp những người đối lập để yên ḷng
là cuộc bầu cử quốc hội ngày 20 tháng 5 diễn tiến tṛn
trĩnh.” Chữ “họ” dĩ nhiên là để chỉ Việt Cộng.
Nhưng sau bầu cử 5/20 đấu tranh dân chủ vẫn tiếp diễn,
đàn áp cũng vậy.
Bà dân biểu Loretta Sanchez, ngày 24 tháng Bẩy, viết thư
cho Nguyễn Minh Triết nói, “Tôi muốn ông trả lời thẳng
cho tôi biết nguyên nhân những hành động hung bạo của
cảnh sát chống lại những người phản đối ôn ḥa.”
Nguyên đại sứ Hoa Kỳ ông Michael Marine cũng đồng ư với
nhận xét của viên chức thay thế ông. Ông nói đến bầu cử
gian lận, và nhận định người Việt Nam vẫn chưa có quyền
cử tri để lựa chọn chánh phủ.

Marine ca tụng linh mục Lư và những chiến sĩ dân chủ là
những nhân vật can đảm, thông minh, yêu nước, chủ trương
tranh đấu bất bạo động và tôn trọng pháp luật, nhưng
Việt Cộng diễn dịch luật pháp để truy tố họ.
“Chúng ta đều biết là linh mục Lư đáng lẽ không phải bị
ở
tù, nhưng theo định nghĩa pháp lư của Việt
Nam th́ ông đă phạm luật,” Marine nói. “Tôi tin rằng
những luật lệ đó đă giới hạn quá đáng những ǵ người dân
có quyền nói và làm.
“Linh mục Lư kêu gọi thay đổi về chính trị nhưng kêu gọi
một cách ôn hoà. Chúng tôi tin rằng không một ai có thể
bị tù đày v́ những hoạt động như vậy. Do đó, chúng tôi
kêu gọi trả tự do cho ông và tiếp tục đ̣i hỏi cho đến
khi ông được tự do.”
Tại phiên điều trần của Ủy ban Đối ngoại hôm thứ
Ba 7/31, dân biểu Chris Smith nói: "Ngay sau khi chính
phủ Việt Nam được khen ngợi là đang đi về chiều
hướng mới thì họ đã lập tức tìm cách bỏ tù
những người tốt nhất, sáng giá nhất và dũng cảm
nhất Việt Nam, những người đã lên tiếng bảo vệ
nhân quyền".
Ông điều trần để xin thông qua bản dự luật “nhân quyền
Việt Nam” do ông đệ nạp. Ông nói, "Dự luật này sẽ
cho chính phủ Việt Nam nhận thức rằng vi phạm
nhân quyền sẽ đi kèm với chịu chế tài."
Việt Cộng điên cuồng phản ứng chống sức mạnh thứ ba như
chúng đang điên cuồng đàn áp sức mạnh thứ nhất. Chúng
chỉ trích Smith trên đài Tiếng Nói Việt Nam (VOV) và gọi
ông là người "đại diện cho một số thế lực thiếu thiện
chí với Việt Nam." Chúng nói, “Những nhân vật mà dự luật
này đang ra sức bảo vệ chính là những phần tử đă vi phạm
pháp luật, do có những hành vi lôi kéo, kích động người
khác chống đối Nhà nước Việt Nam, như Nguyễn Văn Lư,
Nguyễn Văn Đài, Lê Thị Công Nhân..."
Chúng c̣n hô hào, "bác bỏ và ngăn chặn việc đưa dự luật
này ra thảo luận trước Quốc hội Mỹ là yêu cầu cần thiết
và chính đáng." Dĩ nhiên chỉ cần thiết và chính đáng đối
với chúng để chúng tiếp tục đánh cắp nhân quyền và dân
quyền của người Việt Nam, tiếp tục đàn áp mọi chống đối
dù chống đối hoàn toàn bất bạo động.
Sức mạnh thứ ba đang yểm trợ thuận lợi cuộc tranh đấu
cho dân chủ trên tuyến đầu quốc nội.
Tuy nhiên việc thay đổi đại sứ chỉ giới hạn trên lănh
vực nhân sự: một ông Michael này đi, một ông Michael
khác đến, và dân biểu Smith chỉ có thể thành công nếu
ông thuyết phục được đa số thành viên quốc hội biết rơ
sự thật Việt Nam và chấp nhận góc nh́n của ông.
Khối người có bổn phận giúp ông Smith vững tin ông đang
đi đúng đường là chúng ta, khối người Việt hải ngoại,
khối người rất đông lại giầu ḷng yêu nước, giầu kiến
thức, có phương tiện tài chánh. Mỗi người một tay, chúng
ta viết thư, gọi điện thoại, viết e-mail nói với Smith,
với Condoleezza Rice, với Loretta Sanchez, với Michael
Marine, với Michael Michalak, nói với họ là chúng ta cảm
ơn họ đă yểm trợ cuộc đấu tranh cho dân chủ tại Việt
Nam, đă bênh vực những ông già, bà lăo dân oan khiếu
kiện. Xin thử h́nh dung cảm nghĩ của những nhân vật này
trước vài trăm bức e-mail mỗi ngày của cử tri cảm ơn họ.
Tôi rất khổ tâm v́ có lần tôi phải viết bài vận động hai
vị dân biểu gốc Việt lên tiếng về những cuộc đàn áp của
Việt Cộng, và càng khổ tâm hơn khi thấy quư vị này vẫn
êm re.
Ước ǵ họ cũng chỉ làm công việc “cảm ơn” giản dị để
khích lệ các chính khách thiện chí đang yểm trợ chúng ta.
Nguyễn Đạt Thịnh